Esta semana se estrena en las salas de cine la versión live action de ‘La Sirenita’. La película, si algo, promete despertar unas conversaciones sobre qué tanto se debe modificar una historia con el paso del tiempo. Después de todo la cinta original es de 1989 y hay muchos elementos que son testimonio de una manera diferente de pensar este tipo de historias.¿Pero qué tan diferente es la versión animada de 1989 al live action de 2023? En ENTER.CO te hacemos un resumen de las principales diferencias. Por supuest0 la advertencia de spoilers está más que clara.
1: No hay canción para las hijas de Tritón
Una de las canciones de la película original que se eliminó es el tema inicial de las hijas de Tritón que tenía como objetivo el presentar a las hermanas de Ariel, al mismo tiempo que resalta la ausencia de ella en el día que presentaría su voz. En vez de que las sirenitas se introduzcan a la historia cantando se reúnen con Tritón en una reunión un poco más seria.
2: Sebastián no es el director de la orquesta
Lo que nos lleva a un cambio importante para uno de sus personajes: Sebastián ya no funciona como el director de la orquesta submarina, sino que es el mayordomo de Tritón. Esto ayuda a que su relación con Ariel tenga un poco más de sentido y fuerza menos algunas de sus interacciones con otros personajes.
3: Úrsula es la tía de Ariel
En esta versión Úrsula no era simplemente alguien que hacía parte de la corte de Tritón, sino que era su hermana que fue desterrada del reino.
4: Versos eliminados de ‘Pobres Almas’
La nueva versión de Disney de la Sirenita decidió eliminar fragmentos completos de la canción de ‘Pobres Almas en Pena’ que es la canción de Úrsula, posiblemente al considerar que su contenido podía ser machista. Algunos de los versos que no aparecen en esta versión son “Los hombres no te buscan si les hablas” y “Admirada tú serás si callada siempre estás”.
5: Un pequeño cambio en ‘Bésala’
Algo similar ocurre con la versión de ‘Bésala’ (la canción de la laguna) en la que se modifica un párrafo que le dice al príncipe que la “Mírala y ya verás, no hay que preguntarle”.
6: El príncipe es adoptado en La Sirenita
No solo la sirenita cambió de etnicidad con el remake. La reina de esta nueva versión también es una mujer afro. Para justificar la existencia de un príncipe azul y ario se explica que él fue rescatado de niño de un naufragio. Esto también modifica su motivación para explorar el mundo y navegar.
7: Es la Sirenita quien mata a Úrsula
El clímax de la película es bastante similar a la versión animada. Úrsula obtiene el tridente de Tritón y se vuelve gigante. Al hacer esto crea un vórtice de barcos hundidos. La diferencia es que en esta versión no es Eric quien pilotea el barco que la apuñaló, sino que es Ariel quien salva al príncipe.
8: Tritón muere
Ah, sí. Tampoco convierte a las víctimas de sus tratos en percebes delgaduchos que se lamentan. Úrsula mata a Tritón en frente de Ariel… aunque esto no dura mucho.
9: Todo ocurre en Centro América o quizás Latinoamérica
En un fragmento de la película el Príncipe Eric menciona que ha viajado y conocido muchas tierras cercanas mencionando a varios países reales de Latinoamérica como Colombia, Venezuela, Perú e incluso menciona haber coleccionado una pequeña sirena de jade de las playas de Cartagena.
10: Scuttle es una ella, por cierto
Scuttle tampoco es un macho, sino que es una hembra en esta versión de la sirenita.
11: Más rap y menos canciones de cocina en la nueva Sirenita
Otra de las canciones que es eliminada de esta nueva versión es ‘Les Poissons’ que es el tema que canta el cocinero del castillo cuando intenta hacer a Sebastián parte de la cena. En vez de eso tenemos una canción de Eric buscando su destino y un divertido rap por parte de Scuttle y Sebastián.
12: Un viaje a los confines del mundo
La Sirenita y Eric tampoco se quedan en el castillo después de su feliz para siempre. En vez de eso deciden salir a conocer el mundo, empezando por los territorios que todavía no han sido puestos en algún mapa.Imágenes: Disney